Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 21

21
3289
וַ·יִּוָּעַץ֙
il tint conseil · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֶל־
avec
Prep
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5975
וַ·יַּעֲמֵ֤ד
il établit · et
Vhw-3ms · Conj
7891
מְשֹֽׁרֲרִים֙
des chantres
Vor-mp-a
3068
לַ·יהוָ֔ה
l' Éternel · pour
Np · Prep


,
1984
וּֽ·מְהַֽלְלִ֖ים
ceux qui louaient · et
Vpr-mp-a · Conj
1927
לְ·הַדְרַת־
la magnificence · dans
Nc-fs-c · Prep
6944
קֹ֑דֶשׁ
sainte
Nc-ms-a


,

/
3318
בְּ·צֵאת֙
sortant · en
Vqc · Prep
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
2502
הֶֽ·חָל֔וּץ
troupes équipées · les
Vqs-ms-a · Prtd
559
וְ·אֹֽמְרִים֙
disaient · et
Vqr-mp-a · Conj


,
3034
הוֹד֣וּ
Célébrez
Vhv-2mp
3068
לַ·יהוָ֔ה
l' Éternel · –
Np · Prep


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
5769
לְ·עוֹלָ֖ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּֽ·וֹ
sa · [demeure]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
tint3289
conseil3289
avec413
le
peuple5971
,
et
il
établit5975
des
chantres7891
pour
l'
Éternel3068
,
et
ceux1984
qui
louaient1984
dans
la
sainte6944
magnificence1927
,
et
disaient559
,
en
sortant3318
devant 6440
les
troupes2502
équipées2502
:
Célébrez3034
l'
Éternel 3068
,
car3588
sa
bonté2617
[
demeure
]
à
toujours5769
.

Traduction révisée

Puis il tint conseil avec le peuple, et il établit des chantres pour l’Éternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes équipées : “Célébrez l’Éternel, car sa bonté [demeure] à toujours.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale