559
וַ·יֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
7181
הַקְשִׁ֤יבוּ
–
Vhv-2mp
3605
כָל־
–
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
–
Np
3427
וְ·יֹשְׁבֵ֣י
– · –
Vqr-mp-c · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
–
Np
4428
וְ·הַ·מֶּ֖לֶךְ
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3092
יְהוֹשָׁפָ֑ט
–
Np
/
3541
כֹּֽה־
–
Adv
559
אָמַ֨ר
–
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
–
Np
לָ·כֶ֗ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
859
אַ֠תֶּם
–
Prp-2mp
408
אַל־
–
Prtn
3372
תִּֽירְא֤וּ
–
Vqj-2mp
408
וְ·אַל־
– · –
Prtn · Conj
2865
תֵּחַ֨תּוּ֙
–
VNj-2mp
6440
מִ·פְּנֵ֨י
– · –
Nc-bp-c · Prep
1995
הֶ·הָמ֤וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7227
הָ·רָב֙
– · –
Adja-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · –
Prd-xms · Prtd
3588
כִּ֣י
–
Conj
3808
לֹ֥א
–
Prtn
לָ·כֶ֛ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
4421
הַ·מִּלְחָמָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
3588
כִּ֥י
–
Conj
430
לֵ·אלֹהִֽים
– · –
Nc-mp-a · Prep
׃
Et il dit : Soyez attentifs, vous, tout Juda, et vous, habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat. Ainsi vous dit l’Éternel : Ne craignez pas et ne soyez pas effrayés à cause de cette grande multitude ; car cette guerre n’est pas la vôtre, mais celle de Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby