Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 2. 7

7
7971
וּֽ·שְׁלַֽח־
envoie · Et
Vqv-2ms · Conj

לִ·י֩
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
6086
עֲצֵ֨י
des bois de
Nc-mp-c
730
אֲרָזִ֜ים
cèdres
Nc-mp-a
1265
בְּרוֹשִׁ֣ים
de cyprès
Nc-mp-a
418
וְ·אַלְגּוּמִּים֮
d' algummim · et
Nc-mp-a · Conj
3844
מֵֽ·הַ·לְּבָנוֹן֒
Liban · le · du
Np · Prtd · Prep


;
3588
כִּ֚י
car
Conj
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
3045
יָדַ֔עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
5650
עֲבָדֶ֨י·ךָ֙
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3045
יֽוֹדְעִ֔ים
s' entendent
Vqr-mp-a
3772
לִ·כְר֖וֹת
couper · pour
Vqc · Prep
6086
עֲצֵ֣י
le bois dans
Nc-mp-c
3844
לְבָנ֑וֹן
le Liban
Np


;

/
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj


,
5650
עֲבָדַ֖·י
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
5973
עִם־
[seront]
Prep
5650
עֲבָדֶֽי·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
envoie7971
-
moi
du
Liban3844
des
bois6086
de
cèdres730
,
de
cyprès1265
,
et
d'
algummim418
;
car3588
je
sais3045
que834
tes5650
serviteurs5650
s'3045
entendent3045
à
couper3772
le
bois6086
dans6086
le
Liban3844
;
et
voici2009
,
mes
serviteurs5650
seront
avec5973
tes5650
serviteurs5650
,

Traduction révisée

Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdres, de cyprès et de santal ; car je sais que tes serviteurs savent bien couper le bois du Liban ; voici, mes serviteurs seront avec tes serviteurs
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale