1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
802
אִשָּׁ֞ה
–
Nc-fs-a
4480
מִן־
–
Prep
1323
בְּנ֣וֹת
–
Nc-fp-c
1835
דָּ֗ן
–
Np
1
וְ·אָבִ֣י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
376
אִישׁ־
–
Nc-ms-a
6876
צֹרִ֡י
–
Ng-ms-a
3045
יוֹדֵ֡עַ
–
Vqr-ms-a
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
– · –
Vqc · Prep
2091
בַּ·זָּֽהָב־
– · –
Nc-ms-a · Prepd
3701
וּ֠·בַ·כֶּסֶף
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
5178
בַּ·נְּחֹ֨שֶׁת
– · –
Nc-fs-a · Prepd
1270
בַּ·בַּרְזֶ֜ל
– · –
Nc-ms-a · Prepd
68
בָּ·אֲבָנִ֣ים
– · –
Nc-fp-a · Prepd
6086
וּ·בָ·עֵצִ֗ים
– · – · –
Nc-mp-a · Prepd · Conj
713
בָּ·אַרְגָּמָ֤ן
– · –
Nc-ms-a · Prepd
8504
בַּ·תְּכֵ֨לֶת֙
– · –
Nc-fs-a · Prepd
948
וּ·בַ·בּ֣וּץ
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
3758
וּ·בַ·כַּרְמִ֔יל
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
6605
וּ·לְ·פַתֵּ֨חַ֙
– · – · –
Vpc · Prep · Conj
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
6603
פִּתּ֔וּחַ
–
Nc-ms-a
2803
וְ·לַ·חְשֹׁ֖ב
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
4284
מַחֲשָׁ֑בֶת
–
Nc-fs-a
/
834
אֲשֶׁ֤ר
–
Prtr
5414
יִנָּֽתֶן־
–
VNi-3ms
ל·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Prep
5973
עִם־
–
Prep
2450
חֲכָמֶ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Adja-mp-c
2450
וְֽ·חַכְמֵ֔י
– · –
Adja-mp-c · Conj
113
אֲדֹנִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1732
דָּוִ֥יד
–
Np
1
אָבִֽי·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
fils d’une femme d’entre les filles de Dan, et dont le père est Tyrien. Il sait travailler l’or, l’argent, le bronze, le fer, les pierres, le bois, la pourpre, le bleu, le byssus, et le cramoisi. Il sait faire toute sorte de gravure et inventer toute sorte de choses qu’on lui donnera à inventer, avec tes hommes habiles et les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby