Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 19. 7

7
6258
וְ·עַתָּ֕ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
1961
יְהִ֥י
que soit
Vqj-3ms
6343
פַֽחַד־
la frayeur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·כֶ֑ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep


:

/
8104
שִׁמְר֣וּ
prenez garde
Vqv-2mp
6213
וַ·עֲשׂ֔וּ
en agissant · et
Vqv-2mp · Conj


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
369
אֵ֞ין
point
Prtn
5973
עִם־
auprès de
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֗י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
5766
עַוְלָ֛ה
il n' y a d' iniquité
Nc-bs-a


,
4856
וּ·מַשֹּׂ֥א
acception de · ni
Nc-ms-c · Conj
6440
פָנִ֖ים
personnes
Nc-bp-a


,
4727
וּ·מִקַּח־
acceptation de · ni
Nc-ms-c · Conj
7810
שֹֽׁחַד
présents
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant6258
,
que
la
frayeur6343
de
l'
Éternel3068
soit1961
sur5921
vous
:
prenez8104
garde8104
en6213
agissant6213
;
car3588
auprès5973
de
l'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
il
n'5766
y
a5766
point369
d'
iniquité5766
,
ni4856
acception4856
de
personnes6440
,
ni4727
acceptation4727
de
présents7810
.

Traduction révisée

Et maintenant, que la frayeur de l’Éternel soit sur vous : prenez garde en agissant ; car auprès de l’Éternel, notre Dieu, il n’y a pas d’iniquité, ni favoritisme, ni acceptation de cadeaux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale