61
אֲבָ֕ל
Cependant
Adv
1697
דְּבָרִ֥ים
de choses
Nc-mp-a
2896
טוֹבִ֖ים
bonnes
Adja-mp-a
4672
נִמְצְא֣וּ
il s' est trouvé
VNp-3cp
5973
עִמָּ֑·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1197
בִעַ֤רְתָּ
tu as ôté
Vpp-2ms
842
הָ·אֲשֵׁרוֹת֙
ashères · les
Np · Prtd
4480
מִן־
du
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
3559
וַ·הֲכִינ֥וֹתָ
tu as appliqué · et
Vhp-2ms · Conj
3824
לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1875
לִ·דְרֹ֥שׁ
rechercher · à
Vqc · Prep
430
הָֽ·אֱלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Cependant il s’est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as ôté du pays les ashères et tu as appliqué ton cœur à rechercher Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby