Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 19. 10

10
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
7379
רִיב֩

Nc-bs-a
834
אֲשֶׁר־

Prtr
935
יָב֨וֹא

Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֜ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
251
מֵ·אֲחֵי·כֶ֣ם ׀
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
3427
הַ·יֹּשְׁבִ֣ים
– · –
Vqr-mp-a · Prtd
5892
בְּ·עָרֵי·הֶ֗ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
996
בֵּֽין־

Prep
1818
דָּ֣ם ׀

Nc-ms-a
1818
לְ·דָם֮
– · –
Nc-ms-a · Prep
996
בֵּין־

Prep
8451
תּוֹרָ֣ה

Nc-fs-a
4687
לְ·מִצְוָה֮
– · –
Nc-fs-a · Prep
2706
לְ·חֻקִּ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
4941
וּ·לְ·מִשְׁפָּטִים֒
– · – · –
Nc-mp-a · Prep · Conj
2094
וְ·הִזְהַרְתֶּ֣ם
– · –
Vhq-2mp · Conj
853
אֹתָ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto
3808
וְ·לֹ֤א
– · –
Prtn · Conj
816
יֶאְשְׁמוּ֙

Vqi-3mp
3068
לַ·יהוָ֔ה
– · –
Np · Prep
1961
וְ·הָֽיָה־
– · –
Vqp-3ms · Conj
7110
קֶ֥צֶף

Nc-ms-a
5921
עֲלֵי·כֶ֖ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
5921
וְ·עַל־
– · –
Prep · Conj
251
אֲחֵי·כֶ֑ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

/
3541
כֹּ֥ה

Adv
6213
תַעֲשׂ֖וּ·ן
– · –
Sfxn · Vqi-2mp
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
816
תֶאְשָֽׁמוּ

Vqi-2mp

׃

Traduction J.N. Darby

Et
quelque
procès
qui
vienne
devant
vous
de
la
part
de
vos
frères
qui
habitent
dans
leurs
villes
,
entre
sang
et
sang
,
entre
loi
et
commandement
,
statuts
et
ordonnances
,
vous
les
avertirez
afin
qu'
ils
ne
se
rendent
pas
coupables
envers
l'
Éternel
,
et
qu'
il
n'
y
ait
pas
de
la
colère
contre
vous
et
contre
vos
frères
:
vous
agirez
ainsi
,
et
vous
ne
vous
rendrez
pas
coupables
.

Traduction révisée

Quel que soit le procès qui viendra devant vous de la part de vos frères habitant dans leurs villes, entre sang et sang, entre loi et commandement, statuts et ordonnances, vous les avertirez afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers l’Éternel, et qu’il n’y ait pas de la colère contre vous et contre vos frères : vous agirez ainsi et vous ne vous rendrez pas coupables.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale