3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
7379
רִיב֩
–
Nc-bs-a
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
935
יָב֨וֹא
–
Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֜ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
251
מֵ·אֲחֵי·כֶ֣ם ׀
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
3427
הַ·יֹּשְׁבִ֣ים
– · –
Vqr-mp-a · Prtd
5892
בְּ·עָרֵי·הֶ֗ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
996
בֵּֽין־
–
Prep
1818
דָּ֣ם ׀
–
Nc-ms-a
1818
לְ·דָם֮
– · –
Nc-ms-a · Prep
996
בֵּין־
–
Prep
8451
תּוֹרָ֣ה
–
Nc-fs-a
4687
לְ·מִצְוָה֮
– · –
Nc-fs-a · Prep
2706
לְ·חֻקִּ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
4941
וּ·לְ·מִשְׁפָּטִים֒
– · – · –
Nc-mp-a · Prep · Conj
2094
וְ·הִזְהַרְתֶּ֣ם
– · –
Vhq-2mp · Conj
853
אֹתָ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto
3808
וְ·לֹ֤א
– · –
Prtn · Conj
816
יֶאְשְׁמוּ֙
–
Vqi-3mp
3068
לַ·יהוָ֔ה
– · –
Np · Prep
1961
וְ·הָֽיָה־
– · –
Vqp-3ms · Conj
7110
קֶ֥צֶף
–
Nc-ms-a
5921
עֲלֵי·כֶ֖ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
5921
וְ·עַל־
– · –
Prep · Conj
251
אֲחֵי·כֶ֑ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
/
3541
כֹּ֥ה
–
Adv
6213
תַעֲשׂ֖וּ·ן
– · –
Sfxn · Vqi-2mp
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
816
תֶאְשָֽׁמוּ
–
Vqi-2mp
׃
Quel que soit le procès qui viendra devant vous de la part de vos frères habitant dans leurs villes, entre sang et sang, entre loi et commandement, statuts et ordonnances, vous les avertirez afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers l’Éternel, et qu’il n’y ait pas de la colère contre vous et contre vos frères : vous agirez ainsi et vous ne vous rendrez pas coupables.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée