5927
וַ·תַּ֤עַל
se renforça · Et
Vqw-3fs · Conj
4421
הַ·מִּלְחָמָה֙
bataille · la
Nc-fs-a · Prtd
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
,
4428
וּ·מֶ֣לֶךְ
le roi d' · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
1961
הָיָ֨ה
était
Vqp-3ms
5975
מַעֲמִ֧יד
se soutint
Vhr-ms-a
4818
בַּ·מֶּרְכָּבָ֛ה
char · [son]
Nc-fs-a · Prepd
,
5227
נֹ֥כַח
vis - à - vis
Prep
758
אֲרָ֖ם
des Syriens
Np
,
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6153
הָ·עָ֑רֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
4191
וַ·יָּ֕מָת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj
6256
לְ·עֵ֖ת
le temps où · vers
Nc-bs-a · Prep
935
בּ֥וֹא
se couchait
Vqc
8121
הַ·שָּֽׁמֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
La bataille se renforça ce jour-là, et le roi d’Israël se maintint debout sur [son] char, vis-à-vis des Syriens, jusqu’au soir ; et il mourut vers le moment où le soleil se couchait.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby