559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4321
מִיכָ֔יְהוּ
Michée
Np
:
2005
הִנְּ·ךָ֥
toi · Voici
Sfxp-2ms · Prtm
,
7200
רֹאֶ֖ה
tu le verras
Vqr-ms-a
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֑וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
,
/
834
אֲשֶׁ֥ר
quand
Prtr
935
תָּב֛וֹא
tu iras
Vqi-2ms
2315
חֶ֥דֶר
de chambre
Nc-ms-a
2315
בְּ·חֶ֖דֶר
chambre · en
Nc-ms-a · Prep
2244
לְ·הֵחָבֵֽא
te cacher · pour
VNc · Prep
׃
.
Michée répondit : Voici, tu le verras ce jour-là, quand tu iras de chambre en chambre pour te cacher.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby