1961
וַ·יְהִ֥י
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5973
עִם־
avec
Prep
3092
יְהוֹשָׁפָ֑ט
Josaphat
Np
,
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
1980
הָלַ֗ךְ
il marcha
Vqp-3ms
1870
בְּ·דַרְכֵ֞י
les voies de · dans
Nc-bp-c · Prep
1732
דָּוִ֤יד
David
Np
1
אָבִי·ו֙
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7223
הָ·רִ֣אשֹׁנִ֔ים
premières · les
Adja-mp-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · et
Prtn · Conj
1875
דָרַ֖שׁ
rechercha
Vqp-3ms
1168
לַ·בְּעָלִֽים
Baals · les
Np · Prepd
׃
,
Et l’Éternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premières voies de David, son père, et ne rechercha pas les Baals,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée