Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 17. 2

2
5414
וַ·יִּ֨תֶּן־
mit · et
Vqw-3ms · Conj
2428
חַ֔יִל
des troupes
Nc-ms-a
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
5892
עָרֵ֥י
les villes de
Nc-fp-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
1219
הַ·בְּצֻר֑וֹת
fortes · les
Adja-fp-a · Prtd


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֤ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
5333
נְצִיבִים֙
des garnisons
Nc-mp-a
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
5892
וּ·בְ·עָרֵ֣י
les villes d' · dans · et
Nc-fp-c · Prep · Conj
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
3920
לָכַ֖ד
avait prises
Vqp-3ms
609
אָסָ֥א
Asa
Np


,
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
mit5414
des
troupes2428
dans
toutes3605
les
villes5892
fortes1219
de
Juda3063
,
et
mit5414
des
garnisons5333
dans
le
pays776
de
Juda3063
et
dans5892
les
villes5892
d'
Éphraïm669
qu'834
Asa609
,
son
père1
,
avait3920
prises3920
.

Traduction révisée

il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda, et mit des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d’Éphraïm qu’Asa, son père, avait prises.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale