Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 17. 11

11
4480
וּ·מִן־
de chez · [il y eut]
Prep · Conj
6430
פְּלִשְׁתִּ֗ים
des Philistins
Ng-mp-a
935
מְבִיאִ֧ים
qui apportèrent
Vhr-mp-a
3092
לִֽ·יהוֹשָׁפָ֛ט
Josaphat · à
Np · Prep
4503
מִנְחָ֖ה
des présents
Nc-fs-a


,
3701
וְ·כֶ֣סֶף
de l' argent · et
Nc-ms-a · Conj
4853
מַשָּׂ֑א
comme tribut
Nc-ms-a


;

/
1571
גַּ֣ם
aussi
Prta
6163
הָֽ·עַרְבִיאִ֗ים
Arabes · les
Ng-mp-a · Prtd
935
מְבִיאִ֥ים
amenèrent
Vhr-mp-a

ל·וֹ֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6629
צֹ֕אן
du menu bétail
Nc-bs-a


,
352
אֵילִ֔ים
béliers
Nc-mp-a
7651
שִׁבְעַ֤ת
sept
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִים֙
mille
Adjc-bp-a
7651
וּ·שְׁבַ֣ע
sept · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֔וֹת
cents
Adjc-bp-a
8495
וּ·תְיָשִׁ֕ים
boucs · et
Nc-mp-a · Conj
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֖ים
mille
Adjc-bp-a
7651
וּ·שְׁבַ֥ע
sept · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאֽוֹת
cents
Adjc-bp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et4480
il
y
eut
des
Philistins6430
qui
apportèrent935
à
Josaphat3092
des
présents4503
,
et
de
l'
argent3701
comme4853
tribut4853
;
les
Arabes6163
aussi1571
lui
amenèrent935
du
menu6629
bétail6629
,
sept7651
mille505
sept7651
cents3967
béliers352
et
sept7651
mille505
sept7651
cents3967
boucs8495
.
§

Traduction révisée

Il y eut des Philistins qui apportèrent à Josaphat des présents et de l’argent comme tribut ; les Arabes aussi lui amenèrent du petit bétail, 7 700 béliers et 7 700 boucs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale