Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 16. 6

6
609
וְ·אָסָ֣א
Asa · Et
Np · Conj
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3947
לָקַח֙
prit
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
5375
וַ·יִּשְׂא֞וּ
ils emportèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
68
אַבְנֵ֤י
les pierres de
Nc-fp-c
7414
הָֽ·רָמָה֙
Rama · –
Np · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6086
עֵצֶ֔י·הָ
les · bois
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
avec lesquels
Prtr
1129
בָּנָ֖ה
bâtissait
Vqp-3ms
1201
בַּעְשָׁ֑א
Baësha
Np


;

/
1129
וַ·יִּ֣בֶן
il en bâtit · et
Vqw-3ms · Conj

בָּ·הֶ֔ם
elles · avec
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
1387
גֶּ֖בַע
Guéba
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4709
הַ·מִּצְפָּֽה
Mitspa · –
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
Asa609
prit3947
tout3605
Juda3063
,
et
ils
emportèrent5375
les
pierres68
de
Rama 7414
,
et853
les
bois6086
avec834
lesquels834
Baësha1201
bâtissait1129
;
et
il
en1129
bâtit1129
Guéba1387
et853
Mitspa 4709
.
§

Traduction révisée

Alors le roi Asa prit tout Juda pour qu’ils emportent les pierres de Rama et les bois avec lesquels Baësha bâtissait ; il s’en servit pour bâtir Guéba et Mitspa.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale