Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 16. 5

5
1961
וַ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
8085
כִּ·שְׁמֹ֣עַ
l' apprit · quand
Vqc · Prep
1201
בַּעְשָׁ֔א
Baësha
Np


,
2308
וַ·יֶּחְדַּ֕ל
qu' il se désista · et
Vqw-3ms · Conj
1129
מִ·בְּנ֖וֹת
bâtir · de
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
7414
הָ·רָמָ֑ה
Rama · –
Np · Prtd


,

/
7673
וַ·יַּשְׁבֵּ֖ת
fit cesser · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4399
מְלַאכְתּֽ·וֹ
ses · travaux
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
quand8085
Baësha1201
l'
apprit8085
,
qu'
il
se2308
désista2308
de
bâtir1129
Rama 7414
,
et
fit7673
cesser7673
ses
travaux4399
.

Traduction révisée

Quand Baësha l’apprit, il renonça à bâtir Rama et fit cesser ses travaux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale