Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 16. 3

3
1285
בְּרִית֙
Il y a alliance
Nc-fs-a
996
בֵּינִ֣·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵינֶ֔·ךָ
toi · entre · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj


,
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
1
אָבִ֖·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
2009
הִנֵּ֨ה
voici
Prtm


,
7971
שָׁלַ֤חְתִּֽי
je t' envoie
Vqp-1cs

לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3701
כֶּ֣סֶף
de l' argent
Nc-ms-a
2091
וְ·זָהָ֔ב
de l' or · et
Nc-ms-a · Conj


:
3212
לֵ֞ךְ
va
Vqv-2ms


,
6565
הָפֵ֣ר
romps
Vhv-2ms
1285
בְּרִֽיתְ·ךָ֗
ton · alliance
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
854
אֶת־
avec
Prep
1201
בַּעְשָׁא֙
Baësha
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
5927
וְ·יַעֲלֶ֖ה
qu' il s' en aille · afin
Vqi-3ms · Conj
5921
מֵ·עָלָֽ·י
– · d' auprès de moi · –
Sfxp-1cs · Prep · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
y
a1285
alliance1285
entre996
moi
et
toi996
,
et
entre996
mon
père1
et996
ton1
père1
;
voici2009
,
je
t'7971
envoie7971
de
l'
argent3701
et
de
l'
or2091
:
va3212
,
romps6565
ton1285
alliance1285
avec854
Baësha1201
,
roi4428
d'
Israël3478
,
afin
qu'
il
s'5927
en5927
aille5927
d'
auprès 5921
de
moi 5921
.

Traduction révisée

Il y a alliance entre moi et toi, et entre mon père et ton père ; voici, je t’envoie de l’argent et de l’or : va, romps ton alliance avec Baësha, roi d’Israël, afin qu’il s’en aille d’auprès de moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale