6912
וַ·יִּקְבְּרֻ֣·הוּ
– · on l' enterra · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
6913
בְ·קִבְרֹתָ֗י·ו
son · sépulcre · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
3738
כָּֽרָה־
il s' était creusé
Vqp-3ms
ל·וֹ֮
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
5892
בְּ·עִ֣יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִיד֒
David
Np
;
7901
וַ·יַּשְׁכִּיבֻ֗·הוּ
– · on le coucha · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
4904
בַּ·מִּשְׁכָּב֙
un lit · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֤ר
qu'
Prtr
4390
מִלֵּא֙
on remplit d'
Vpp-3ms
1314
בְּשָׂמִ֣ים
aromates
Nc-mp-a
2177
וּ·זְנִ֔ים
d' un mélange · et
Nc-mp-a · Conj
7543
מְרֻקָּחִ֖ים
d' épices
VPs-mp-a
4842
בְּ·מִרְקַ֣חַת
composé · –
Nc-fs-c · Prep
4639
מַעֲשֶׂ֑ה
selon l' art du parfumeur
Nc-ms-a
;
/
8313
וַ·יִּשְׂרְפוּ־
on en brûla · et
Vqw-3mp · Conj
ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
8316
שְׂרֵפָ֖ה
un feu
Nc-fs-a
1419
גְּדוֹלָ֥ה
grande
Adja-fs-a
5704
עַד־
abondance
Prep
3966
לִ·מְאֹֽד
très · en
Nc-ms-a · Prep
׃
.
On l’enterra dans le tombeau qu’il s’était creusé dans la ville de David ; on le coucha dans un lit qu’on remplit d’aromates et d’un mélange d’épices composé selon l’art du parfumeur ; et on en brûla pour lui en très grande abondance.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby