Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 15. 5

5
6256
וּ·בָ·עִתִּ֣ים
– · – · –
Nc-bp-a · Prepd · Conj
1992
הָ·הֵ֔ם
– · –
Prp-3mp · Prtd
369
אֵ֥ין

Prtn
7965
שָׁל֖וֹם

Nc-ms-a
3318
לַ·יּוֹצֵ֣א
– · –
Vqr-ms-a · Prepd
935
וְ·לַ·בָּ֑א
– · – · –
Vqr-ms-a · Prepd · Conj

/
3588
כִּ֚י

Conj
4103
מְהוּמֹ֣ת

Nc-fp-a
7227
רַבּ֔וֹת

Adja-fp-a
5921
עַ֥ל

Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
3427
יוֹשְׁבֵ֖י

Vqr-mp-c
776
הָ·אֲרָצֽוֹת
– · –
Nc-bp-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
,
en
ces
temps
-
,
il
n'
y
avait
point
de
paix
pour
ceux
qui
sortaient
et
qui
entraient
,
car
il
y
avait
beaucoup
de
troubles
parmi
tous
les
habitants
du
pays
,

Traduction révisée

En ces temps-là, on ne pouvait pas aller et venir en paix, car il y avait beaucoup de troubles parmi tous les habitants du pays,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale