Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 14. 10

10
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
– · –
Vqw-3ms · Conj
609
אָסָ֜א

Np
413
אֶל־

Prep
3068
יְהוָ֣ה

Np
430
אֱלֹהָי·ו֮
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
559
וַ·יֹּאמַר֒
– · –
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה

Np
369
אֵֽין־

Prtn
5973
עִמְּ·ךָ֤
– · –
Sfxp-2ms · Prep
5826
לַ·עְזוֹר֙
– · –
Vqc · Prep
996
בֵּ֥ין

Prep
7227
רַב֙

Adja-ms-a
369
לְ·אֵ֣ין
– · –
Prtn · Prep
3581
כֹּ֔חַ

Nc-ms-a
5826
עָזְרֵ֜·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Vqv-2ms
3068
יְהוָ֤ה

Np
430
אֱלֹהֵ֨י·נוּ֙
– · –
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
3588
כִּֽי־

Conj
5921
עָלֶ֣י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
8172
נִשְׁעַ֔נּוּ

VNp-1cp
8034
וּ·בְ·שִׁמְ·ךָ֣
– · – · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
935
בָ֔אנוּ

Vqp-1cp
5921
עַל־

Prep
1995
הֶ·הָמ֖וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd

/
3068
יְהוָ֤ה

Np
430
אֱלֹהֵ֨י·נוּ֙
– · –
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
859
אַ֔תָּה

Prp-2ms
408
אַל־

Prtn
6113
יַעְצֹ֥ר

Vqj-3ms
5973
עִמְּ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Prep
582
אֱנֽוֹשׁ

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Asa
invoqua
l'
Éternel
,
son
Dieu
,
et
dit
:
Éternel
!
il
n'
y
a
pas
de
différence
pour
toi
,
pour
aider
,
entre
beaucoup
[
de
force
]
et
point
de
force
.
Aide
-
nous
,
Éternel
,
notre
Dieu
!
car
nous
nous
appuyons
sur
toi
;
et
c'
est
en
ton
nom
que
nous
sommes
venus
contre
cette
multitude
.
Tu
es
l'
Éternel
,
notre
Dieu
;
que
l'
homme
n'
ait
point
de
force
contre
toi
!

Traduction révisée

Asa invoqua l’Éternel, son Dieu, et dit : Éternel ! il n’y a pas de différence pour toi, pour aider, qu’il y ait beaucoup [de force] ou pas de force. Aide-nous, Éternel, notre Dieu ! car nous nous appuyons sur toi ; et c’est en ton nom que nous sommes venus contre cette multitude. Tu es l’Éternel, notre Dieu ; que l’homme n’ait pas de force contre toi !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale