3808
הֲ·לֹ֤א
– · –
Prtn · Prti
5080
הִדַּחְתֶּם֙
–
Vhp-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3548
כֹּהֲנֵ֣י
–
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֔ה
–
Np
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵ֥י
–
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֖ן
–
Np
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֑ם
– · – · –
Ng-mp-a · Prtd · Conj
/
6213
וַ·תַּעֲשׂ֨וּ
– · –
Vqw-2mp · Conj
לָ·כֶ֤ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
3548
כֹּהֲנִים֙
–
Nc-mp-a
5971
כְּ·עַמֵּ֣י
– · –
Nc-mp-c · Prep
776
הָ·אֲרָצ֔וֹת
– · –
Nc-bp-a · Prtd
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
935
הַ·בָּ֗א
– · –
Vqr-ms-a · Prtd
4390
לְ·מַלֵּ֨א
– · –
Vpc · Prep
3027
יָד֜·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
6499
בְּ·פַ֤ר
– · –
Nc-ms-a · Prep
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
1241
בָּקָר֙
–
Nc-bs-a
352
וְ·אֵילִ֣ם
– · –
Nc-mp-a · Conj
7651
שִׁבְעָ֔ה
–
Adjc-ms-a
1961
וְ·הָיָ֥ה
– · –
Vqq-3ms · Conj
3548
כֹהֵ֖ן
–
Nc-ms-a
3808
לְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Prep
430
אֱלֹהִֽים
–
Nc-mp-a
׃
N’avez-vous pas chassé les sacrificateurs de l’Éternel, les fils d’Aaron, et les lévites ? Et vous vous êtes fait des sacrificateurs, comme les peuples des [autres] pays ; quiconque est venu avec un jeune taureau et sept béliers, pour être consacré, est devenu sacrificateur de ce qui n’est pas Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby