Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 13. 18

18
3665
וַ·יִּכָּנְע֥וּ
furent humiliés · Et
VNw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6256
בָּ·עֵ֣ת
ce temps · en
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֑יא
là · –
Prp-3fs · Prtd


,

/
553
וַ·יֶּֽאֶמְצוּ֙
furent affermis · et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
3588
כִּ֣י
car
Conj
8172
נִשְׁעֲנ֔וּ
ils s' appuyaient
VNp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵי·הֶֽם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
furent3665
humiliés3665
en
ce6256
temps6256
-
1931
,
et
les
fils1121
de
Juda3063
furent553
affermis553
,
car3588
ils
s'8172
appuyaient8172
sur5921
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
de
leurs
pères1
.

Traduction révisée

Les fils d’Israël furent humiliés en ce temps-là, et les fils de Juda furent affermis car ils s’appuyaient sur l’Éternel, le Dieu de leurs pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale