Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 12. 9

9
5927
וַ·יַּ֨עַל
– · –
Vqw-3ms · Conj
7895
שִׁישַׁ֥ק

Np
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
4714
מִצְרַיִם֮

Np
5921
עַל־

Prep
3389
יְרוּשָׁלִַם֒

Np
3947
וַ·יִּקַּ֞ח
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
214
אֹצְר֣וֹת

Nc-mp-c
1004
בֵּית־

Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה

Np
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
214
אֹֽצְרוֹת֙

Nc-mp-c
1004
בֵּ֣ית

Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3605
הַ·כֹּ֖ל
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3947
לָקָ֑ח

Vqp-3ms

/
3947
וַ·יִּקַּח֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4043
מָגִנֵּ֣י

Nc-bp-c
2091
הַ·זָּהָ֔ב
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
6213
עָשָׂ֖ה

Vqp-3ms
8010
שְׁלֹמֹֽה

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Shishak
,
roi
d'
Égypte
,
monta
contre
Jérusalem
,
et
prit
les
trésors
de
la
maison
de
l'
Éternel
et
les
trésors
de
la
maison
du
roi
:
il
prit
tout
.
Et
il
prit
les
boucliers
d'
or
que
Salomon
avait
faits
.

Traduction révisée

Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem et prit les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi : il prit tout. Il prit aussi les boucliers d’or que Salomon avait faits.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale