1961
וַ·יְהִ֞י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
8141
בַּ·שָּׁנָ֤ה
année · en
Nc-fs-a · Prepd
2549
הַֽ·חֲמִישִׁית֙
cinquième · la
Adjo-fs-a · Prtd
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prepd
7346
רְחַבְעָ֔ם
Roboam
Np
5927
עָלָ֛ה
que monta
Vqp-3ms
7895
שִׁישַׁ֥ק
Shishak
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֖יִם
Égypte
Np
5921
עַל־
contre
Prep
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np
/
3588
כִּ֥י
parce qu'
Conj
4603
מָעֲל֖וּ
ils avaient péché
Vqp-3cp
3068
בַּ·יהוָֽה
l' Éternel · contre
Np · Prep
,
׃
,
Et parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel, la cinquième année du roi Roboam, Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée