Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 11. 17

17
2388
וַֽ·יְחַזְּקוּ֙
ils fortifièrent · Et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4438
מַלְכ֣וּת
le royaume de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
553
וַֽ·יְאַמְּצ֛וּ
affermirent · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
7346
רְחַבְעָ֥ם
Roboam
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np


,
8141
לְ·שָׁנִ֣ים
ans · pendant
Nc-fp-a · Prep
7969
שָׁל֑וֹשׁ
trois
Adjc-fs-a


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
1980
הָֽלְכ֗וּ
ils marchèrent
Vqp-3cp
1870
בְּ·דֶ֧רֶךְ
le chemin de · dans
Nc-bs-c · Prep
1732
דָּוִ֛יד
David
Np
8010
וּ·שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon · et
Np · Conj
8141
לְ·שָׁנִ֥ים
ans · pendant
Nc-fp-a · Prep
7969
שָׁלֽוֹשׁ
trois
Adjc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
fortifièrent2388
le
royaume4438
de
Juda3063
,
et
affermirent553
Roboam7346
,
fils1121
de
Salomon8010
,
pendant
trois7969
ans8141
;
car3588
ils
marchèrent1980
dans
le
chemin1870
de
David1732
et
de
Salomon8010
pendant
trois7969
ans8141
.
§

Traduction révisée

Ils fortifièrent ainsi le royaume de Juda, et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans ; car ils marchèrent dans le chemin de David et de Salomon pendant trois ans.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale