1696
וַ·יְדַבְּר֨וּ
– · –
Vpw-3mp · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
518
אִם־
–
Conj
1961
תִּֽהְיֶ֨ה
–
Vqi-2ms
2896
לְ·ט֜וֹב
– · –
Adja-ms-a · Prep
5971
לְ·הָ·עָ֤ם
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Prep
2088
הַ·זֶּה֙
– · –
Prd-xms · Prtd
7521
וּ·רְצִיתָ֔·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqq-2ms · Conj
1696
וְ·דִבַּרְתָּ֥
– · –
Vpq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֖ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
1697
דְּבָרִ֣ים
–
Nc-mp-a
2896
טוֹבִ֑ים
–
Adja-mp-a
/
1961
וְ·הָי֥וּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
לְ·ךָ֛
– · –
Sfxp-2ms · Prep
5650
עֲבָדִ֖ים
–
Nc-mp-a
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
׃
Ils lui parlèrent ainsi : Si tu es bon envers ce peuple, si tu les accueille favorablement, et si tu leur dis de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby