Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 10. 16

16
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל

Np
3588
כִּ֠י

Conj
3808
לֹא־

Prtn
8085
שָׁמַ֣ע

Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּלֶךְ֮
– · –
Nc-ms-a · Prtd

לָ·הֶם֒
– · –
Sfxp-3mp · Prep
7725
וַ·יָּשִׁ֣יבוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֣ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ ׀
– · –
Nc-ms-a · Prtd
559
לֵ·אמֹ֡ר
– · –
Vqc · Prep
4100
מַה־

Prti

לָּ·נוּ֩
– · –
Sfxp-1cp · Prep
2506
חֵ֨לֶק

Nc-ms-a
1732
בְּ·דָוִ֜יד
– · –
Np · Prep
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
5159
נַחֲלָ֣ה

Nc-fs-a
1121
בְּ·בֶן־
– · –
Nc-ms-c · Prep
3448
יִשַׁ֗י

Np
376
אִ֤ישׁ

Nc-ms-a
168
לְ·אֹהָלֶ֨י·ךָ֙
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
6258
עַתָּ֕ה

Adv
7200
רְאֵ֥ה

Vqv-2ms
1004
בֵיתְ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1732
דָּוִ֑יד

Np

/
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
– · –
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל

Np
168
לְ·אֹהָלָֽי·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
tout
Israël
vit
que
le
roi
ne
les
avait
pas
écoutés
.
Et
le
peuple
répondit
au
roi
,
disant
:
Quelle
part
avons
-
nous
en
David
?
Et
nous
n'
avons
pas
d'
héritage
dans
le
fils
d'
Isaï
.
Chacun
à
ses
tentes
,
Israël
!
Maintenant
,
David
,
regarde
à
ta
maison
!
Et
tout
Israël
s'
en
alla
à
ses
tentes
.

Traduction révisée

Lorsque tout Israël vit que le roi ne les avait pas écoutés, le peuple répondit au roi : Quelle part avons-nous en David ? Nous n’avons pas d’héritage dans le fils d’Isaï. Chacun à ses tentes, Israël ! Maintenant, David, regarde à ta maison ! Et tout Israël s’en alla à ses tentes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale