559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
430
לֵֽ·אלֹהִ֔ים
Dieu · à
Nc-mp-a · Prep
:
859
אַתָּ֗ה
Toi
Prp-2ms
6213
עָשִׂ֛יתָ
Tu as usé
Vqp-2ms
5973
עִם־
envers
Prep
1732
דָּוִ֥יד
David
Np
1
אָבִ֖·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2617
חֶ֣סֶד
d' une bonté
Nc-ms-a
1419
גָּד֑וֹל
grande
Adja-ms-a
,
/
4427
וְ·הִמְלַכְתַּ֖·נִי
– · tu m' as fait roi · et
Sfxp-1cs · Vhp-2ms · Conj
8478
תַּחְתָּֽי·ו
– · à sa place
Sfxp-3ms · Prep
׃
:
Salomon dit à Dieu : Tu as usé d’une grande bonté envers David, mon père, et tu m’as fait roi à sa place :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée