Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 1. 7

7
3915
בַּ·לַּ֣יְלָה
nuit · Cette
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
même · –
Prp-3ms · Prtd
7200
נִרְאָ֥ה
apparut
VNp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon · à
Np · Prep


,

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
7592
שְׁאַ֖ל
Demande
Vqv-2ms
4100
מָ֥ה
ce que tu veux que
Prti
5414
אֶתֶּן־
je te donne
Vqi-1cs

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Cette3915
même 1931
nuit3915
Dieu430
apparut7200
à
Salomon8010
,
et
lui
dit559
:
Demande7592
ce4100
que
tu
veux4100
que
je
te5414
donne5414
.

Traduction révisée

Cette même nuit Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale