3212
וַ·יֵּלְכ֗וּ
allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
,
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
6951
הַ·קָּהָ֣ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
1116
לַ·בָּמָ֖ה
haut lieu · au
Nc-fs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
[était]
Prtr
1391
בְּ·גִבְע֑וֹן
Gabaon · à
Np · Prep
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
1961
הָיָ֗ה
était
Vqp-3ms
168
אֹ֤הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵד֙
assignation de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשָׂ֛ה
avait faite
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
5650
עֶֽבֶד־
serviteur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
4057
בַּ·מִּדְבָּֽר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
Salomon et toute l’assemblée avec lui allèrent au haut lieu qui était à Gabaon ; car c’est là qu’était la tente de rassemblement de Dieu, que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait faite dans le désert
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée