Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 1. 2

2
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
Salomon
Np
3605
לְ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֡ל
Israël
Np


,
8269
לְ·שָׂרֵי֩
chefs de · aux
Nc-mp-c · Prep
505
הָ·אֲלָפִ֨ים
milliers · les
Adjc-bp-a · Prtd
3967
וְ·הַ·מֵּא֜וֹת
centaines · de · et
Adjc-bp-a · Prtd · Conj


,
8199
וְ·לַ·שֹּֽׁפְטִ֗ים
juges · aux · et
Vqr-mp-a · Prepd · Conj


,
3605
וּ·לְ·כֹ֛ל
tous · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5387
נָשִׂ֥יא
les princes
Nc-ms-a
3605
לְ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
7218
רָאשֵׁ֥י
chefs des
Nc-mp-c
1
הָ·אָבֽוֹת
pères · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon8010
parla559
à
tout3605
Israël3478
,
aux
chefs8269
de
milliers505
et
de
centaines3967
,
et
aux8199
juges8199
,
et
à
tous3605
les
princes5387
de
tout3605
Israël3478
,
chefs7218
des
pères1
;

Traduction révisée

Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les princes de tout Israël, chefs des pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale