622
וַ·יֶּאֱסֹ֣ף
rassembla · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹה֮
Salomon
Np
7393
רֶ֣כֶב
des chars
Nc-ms-a
6571
וּ·פָרָשִׁים֒
des cavaliers · et
Nc-mp-a · Conj
;
1961
וַֽ·יְהִי־
il eut · et
Vqw-3ms · Conj
ל֗·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
505
אֶ֤לֶף
mille
Adjc-bs-a
702
וְ·אַרְבַּע־
quatre · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאוֹת֙
cents
Adjc-bp-a
7393
רֶ֔כֶב
chars
Nc-ms-a
8147
וּ·שְׁנֵים־
douze · et
Adjc-md-a · Conj
6240
עָשָׂ֥ר
–
Adjc-ms-a
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
6571
פָּרָשִׁ֑ים
cavaliers
Nc-mp-a
;
/
3240
וַ·יַּנִּיחֵ·ם֙
– · il les plaça · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
5892
בְּ·עָרֵ֣י
les villes · dans
Nc-fp-c · Prep
7393
הָ·רֶ֔כֶב
chars · à
Nc-ms-a · Prtd
,
5973
וְ·עִם־
auprès du · et
Prep · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3389
בִּ·ירֽוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep
׃
.
Salomon rassembla des chars et des cavaliers ; il eut 1 400 chars et 12 000 cavaliers qu’il plaça dans les villes à chars, et auprès du roi à Jérusalem.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby