Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 1. 12

12
2451
הַֽ·חָכְמָ֥ה
sagesse · la
Nc-fs-a · Prtd
4093
וְ·הַ·מַּדָּ֖ע
connaissance · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5414
נָת֣וּן
te sont données
Vqs-ms-a


;

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

/
6239
וְ·עֹ֨שֶׁר
des richesses · et
Nc-ms-a · Conj
5233
וּ·נְכָסִ֤ים
des biens · et
Nc-mp-a · Conj
3519
וְ·כָבוֹד֙
de la gloire · et
Nc-bs-a · Conj
5414
אֶתֶּן־
je te donnerai
Vqi-1cs


,

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר ׀
comme
Prtr
3808
לֹא־
[en ont eu]
Prtn
1961
הָ֣יָה
ont été
Vqp-3ms
3651
כֵ֗ן
ainsi
Adv
4428
לַ·מְּלָכִים֙
les rois · pour
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
– · avant toi · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,
310
וְ·אַחֲרֶ֖י·ךָ
– · après toi · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
aucun
Prtn
1961
יִֽהְיֶה־
n' en aura
Vqi-3ms
3651
כֵּֽן
ainsi
Prtm

׃
.

Traduction J.N. Darby

la
sagesse2451
et
la
connaissance4093
te5414
sont5414
données5414
;
et
je
te5414
donnerai5414
des
richesses6239
,
et
des
biens5233
,
et
de
la
gloire3519
,
comme834
n'3808
en
ont
pas3808
eu
les
rois4428
qui834
ont1961
été1961
avant 6440
toi 6440
,
et
comme
après 310
toi 310
aucun3808
n'1961
en1961
aura1961
.
§

Traduction révisée

la sagesse et la connaissance te sont données ; je te donnerai aussi des richesses, et des biens, et de la gloire, comme n’en ont jamais eu les rois qui ont été avant toi, et comme après toi aucun n’en aura.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale