Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 1. 11

11
559
וַ·יֹּ֣אמֶר־
– · –
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֣ים ׀

Nc-mp-a
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֡ה
– · –
Np · Prep
3282
יַ֣עַן

Conj
834
אֲשֶׁר֩

Prtr
1961
הָיְתָ֨ה

Vqp-3fs
2063
זֹ֜את

Prd-xfs
5973
עִם־

Prep
3824
לְבָבֶ֗·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
7592
שָׁ֠אַלְתָּ

Vqp-2ms
6239
עֹ֣שֶׁר

Nc-ms-a
5233
נְכָסִ֤ים

Nc-mp-a
3519
וְ·כָבוֹד֙
– · –
Nc-bs-a · Conj
853
וְ·אֵת֙
– · –
Prto · Conj
5315
נֶ֣פֶשׁ

Nc-bs-c
8130
שֹׂנְאֶ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
1571
וְ·גַם־
– · –
Prta · Conj
3117
יָמִ֥ים

Nc-mp-a
7227
רַבִּ֖ים

Adja-mp-a
3808
לֹ֣א

Prtn
7592
שָׁאָ֑לְתָּ

Vqp-2ms

/
7592
וַ·תִּֽשְׁאַל־
– · –
Vqw-2ms · Conj

לְ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Prep
2451
חָכְמָ֣ה

Nc-fs-a
4093
וּ·מַדָּ֔ע
– · –
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
8199
תִּשְׁפּוֹט֙

Vqi-2ms
853
אֶת־

Prto
5971
עַמִּ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
4427
הִמְלַכְתִּ֖י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
5921
עָלָֽי·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Dieu
dit
à
Salomon
:
Parce
que
c'
est
cela
qui
était
dans
ton
coeur
,
et
que
tu
n'
as
pas
demandé
des
richesses
,
des
biens
,
et
de
la
gloire
,
ni
la
vie
de
ceux
qui
te
haïssent
,
et
que
tu
n'
as
pas
non
plus
demandé
de
longs
jours
,
mais
que
tu
as
demandé
pour
toi
de
la
sagesse
et
de
la
connaissance
afin
de
pouvoir
juger
mon
peuple
sur
lequel
je
t'
ai
établi
roi
,

Traduction révisée

Dieu dit à Salomon : Parce que c’est cela qui était dans ton cœur, et que tu n’as pas demandé des richesses, des biens et de la gloire, ni la mort de ceux qui te haïssent, et que tu n’as pas non plus demandé une longue vie, mais que tu as demandé pour toi de la sagesse et de la connaissance afin de pouvoir juger mon peuple sur lequel je t’ai établi roi,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale