Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 9. 22

22
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
Np
853
אֶת־

Prto
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np
853
וְ·אֶֽת־
– · et
Prto · Conj
5288
נַעֲר֔·וֹ
son · jeune homme
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
935
וַ·יְבִיאֵ֖·ם
les · fit entrer · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
3957
לִשְׁכָּ֑תָ·ה
– · dans la salle
Sfxd · Nc-fs-a


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
leur donna · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֤ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4725
מָקוֹם֙
place à
Nc-ms-a
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
tête · la
Nc-ms-c · Prep
7121
הַ·קְּרוּאִ֔ים
invités · des
Vqs-mp-a · Prtd


;
1992
וְ·הֵ֖מָּה
ils étaient · et
Prp-3mp · Conj
7970
כִּ·שְׁלֹשִׁ֥ים
trente · environ
Adjc-bp-a · Prep
376
אִֽישׁ
hommes
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Samuel8050
prit3947
Saül7586
et853
son
jeune5288
homme5288
,
et
les
fit935
entrer935
dans3957
la
salle3957
,
et
leur
donna5414
place4725
à
la
tête7218
des
invités7121
;
et
ils
étaient1992
environ7970
trente7970
hommes376
.

Traduction révisée

Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des invités ; ils étaient environ 30 hommes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale