Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 9. 2

2

וְ·ל·וֹ־
lui · à · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
1961
הָיָ֨ה
il avait
Vqp-3ms
1121
בֵ֜ן
un fils
Nc-ms-a


,
8034
וּ·שְׁמ֤·וֹ
son · était · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np


,
970
בָּח֣וּר
homme d' élite
Nc-ms-a
2896
וָ·ט֔וֹב
beau · et
Adja-ms-a · Conj


;
369
וְ·אֵ֥ין
aucun · et
Prtn · Conj
376
אִ֛ישׁ
homme
Nc-ms-a
1121
מִ·בְּנֵ֥י
des fils d' · il n' y avait
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
2896
ט֣וֹב
qui soit beau
Adja-ms-a
4480
מִמֶּ֑·נּוּ
lui · plus que
Sfxp-1cp · Prep


;

/
7926
מִ·שִּׁכְמ֣·וֹ
– · les épaules · depuis
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
– · il était plus grand · et
Sfxd · Adv · Conj
1364
גָּבֹ֖הַּ
en haut
Adja-ms-a
3605
מִ·כָּל־
tout · que
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
avait1961
un
fils1121
,
et
son
nom8034
était
Saül7586
,
homme970
d'
élite970
et
beau2896
;
et
il
n'
y
avait
aucun369
des
fils1121
d'
Israël3478
qui
soit2896
plus4480
beau2896
que
lui
;
il
était4605
plus4605
grand4605
que
tout3605
le
peuple5971
,
depuis
les
épaules7926
en1364
haut1364
.
§

Traduction révisée

il avait un fils nommé Saül, homme d’élite et beau ; aucun des fils d’Israël n’était plus beau que lui ; il dépassait tout le peuple d’une tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale