וְ·ל·וֹ־
lui · à · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
1961
הָיָ֨ה
il avait
Vqp-3ms
1121
בֵ֜ן
un fils
Nc-ms-a
,
8034
וּ·שְׁמ֤·וֹ
son · était · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
,
970
בָּח֣וּר
homme d' élite
Nc-ms-a
2896
וָ·ט֔וֹב
beau · et
Adja-ms-a · Conj
;
369
וְ·אֵ֥ין
aucun · et
Prtn · Conj
376
אִ֛ישׁ
homme
Nc-ms-a
1121
מִ·בְּנֵ֥י
des fils d' · il n' y avait
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
2896
ט֣וֹב
qui soit beau
Adja-ms-a
4480
מִמֶּ֑·נּוּ
lui · plus que
Sfxp-1cp · Prep
;
/
7926
מִ·שִּׁכְמ֣·וֹ
– · les épaules · depuis
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
– · il était plus grand · et
Sfxd · Adv · Conj
1364
גָּבֹ֖הַּ
en haut
Adja-ms-a
3605
מִ·כָּל־
tout · que
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
׃
.
il avait un fils nommé Saül, homme d’élite et beau ; aucun des fils d’Israël n’était plus beau que lui ; il dépassait tout le peuple d’une tête.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby