Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 9. 13

13
935
כְּ·בֹאֲ·כֶ֣ם
vous · que serez entrés · Aussitôt
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
5892
הָ·עִ֣יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prtd


,
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
4672
תִּמְצְא֣וּ·ן
vous · le trouverez
Sfxn · Vqi-2mp


,
853
אֹת֡·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
2962
בְּ·טֶרֶם֩
avant · –
Adv · Prep
5927
יַעֲלֶ֨ה
qu' il monte
Vqi-3ms
1116
הַ·בָּמָ֜תָ·ה
– · haut lieu · au
Sfxd · Nc-fs-a · Prtd
398
לֶ·אֱכֹ֗ל
manger · pour
Vqc · Prep


;
3588
כִּ֠י
car
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
398
יֹאכַ֤ל
mange
Vqi-3ms
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
935
בֹּא֔·וֹ
– · il soit venu
Sfxp-3ms · Vqc


,
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
1931
הוּא֙
c' est lui
Prp-3ms
1288
יְבָרֵ֣ךְ
qui bénit
Vpi-3ms
2077
הַ·זֶּ֔בַח
sacrifice · le
Nc-ms-a · Prtd


;
310
אַחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵ֖ן
cela
Adv


,
398
יֹאכְל֣וּ
mangent
Vqi-3mp
7121
הַ·קְּרֻאִ֑ים
conviés · les
Vqs-mp-a · Prtd


.

/
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
5927
עֲל֔וּ
montez
Vqv-2mp


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
853
אֹת֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3117
כְ·הַ·יּ֖וֹם
– · précisément aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd · Prep
4672
תִּמְצְא֥וּ·ן
le · vous trouverez
Sfxn · Vqi-2mp
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Aussitôt935
que
vous
serez935
entrés935
dans
la
ville5892
,
vous
le
trouverez4672
,
avant2962
qu'
il
monte5927
au
haut1116
lieu1116
pour
manger398
;
car3588
le
peuple5971
ne3808
mange398
pas3808
,
jusqu'5704
à
ce5704
qu'
il
soit935
venu935
,
parce3588
que
c'1931
est1931
lui1931
qui
bénit1288
le
sacrifice2077
;
après310
cela3651
,
les
conviés7121
mangent398
.
Et
maintenant6258
,
montez5927
,
car3588
vous
le
trouverez4672
précisément
aujourd'
hui
.

Traduction révisée

Dès que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez, avant qu’il monte au haut lieu pour manger ; car le peuple ne mange pas, avant son arrivée, parce que c’est lui qui bénit le sacrifice ; après cela, les invités mangent. Et maintenant, montez, car vous le trouverez précisément aujourd’hui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale