Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 7. 2

2
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3117
מִ·יּ֞וֹם
le jour · depuis
Nc-ms-c · Prep
3427
שֶׁ֤בֶת
où demeura
Vqc
727
הָֽ·אָרוֹן֙
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd
7157
בְּ·קִרְיַ֣ת
Kiriath · à
Np · Prep
7157
יְעָרִ֔ים
Jéarim
Np


,
7235
וַ·יִּרְבּוּ֙
il se passa · et
Vqw-3mp · Conj
3117
הַ·יָּמִ֔ים
long temps · un
Nc-mp-a · Prtd


,
1961
וַ·יִּֽהְי֖וּ
ils furent · et
Vqw-3mp · Conj
6242
עֶשְׂרִ֣ים
vingt
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
années
Nc-fs-a


;

/
5091
וַ·יִּנָּה֛וּ
se lamenta · et
VNw-3mp · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
בֵּ֥ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
310
אַחֲרֵ֥י
après
Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
depuis
le
jour3117
3427
l'
arche727
demeura3427
à
Kiriath7157
-
Jéarim7157
,
il
se7235
passa7235
un
long3117
temps3117
,
vingt6242
années8141
;
et
toute3605
la
maison1004
d'
Israël3478
se5091
lamenta5091
après310
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Depuis le jour où l’arche vint demeurer à Kiriath-Jéarim, il se passa un long temps, 20 années ; alors toute la maison d’Israël se lamenta après l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale