3947
וּ·לְקַחְתֶּ֞ם
prenez · Et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
5414
וּ·נְתַתֶּ֤ם
mettez - la · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֹת·וֹ֙
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
sur
Prep
5699
הָ֣·עֲגָלָ֔ה
chariot · le
Nc-fs-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
3627
כְּלֵ֣י
les objets
Nc-mp-c
2091
הַ·זָּהָ֗ב
or · d'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7725
הֲשֵׁבֹתֶ֥ם
vous lui rendez
Vhp-2mp
ל·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
817
אָשָׁ֔ם
comme offrande pour le délit
Nc-ms-a
7760
תָּשִׂ֥ימוּ
mettez
Vqi-2mp
712
בָ·אַרְגַּ֖ז
un coffret · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
6654
מִ·צִּדּ֑·וֹ
elle · à côté d' · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
7971
וְ·שִׁלַּחְתֶּ֥ם
vous la renverrez · et
Vpq-2mp · Conj
,
853
אֹת֖·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
1980
וְ·הָלָֽךְ
s' en ira · et
Vqq-3ms · Conj
׃
.
Prenez l’arche de l’Éternel et mettez-la sur le chariot, mettez dans un coffret, à côté d’elle, les objets d’or que vous lui rendez comme offrande pour le délit ; puis vous la renverrez, et elle s’en ira.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby