559
וַ·יֹּאמְר֗וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
:
4100
מָ֣ה
Quel est
Prti
817
הָ·אָשָׁם֮
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
7725
נָשִׁ֣יב
nous lui rendrons
Vhi-1cp
?
ל·וֹ֒
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
559
וַ·יֹּאמְר֗וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
:
4557
מִסְפַּר֙
Selon le nombre des
Nc-ms-c
5633
סַרְנֵ֣י
princes des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
,
2568
חֲמִשָּׁה֙
cinq
Adjc-ms-a
2914
qere(טְחֹרֵ֣י)
hémorroïdes
Nc-mp-c
6076
ketiv[עפלי]
–
Nc-mp-c
2091
זָהָ֔ב
d' or
Nc-ms-a
,
2568
וַ·חֲמִשָּׁ֖ה
cinq · et
Adjc-ms-a · Conj
5909
עַכְבְּרֵ֣י
souris
Nc-mp-c
2091
זָהָ֑ב
d' or
Nc-ms-a
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
4046
מַגֵּפָ֥ה
a été
Nc-fs-a
259
אַחַ֛ת
même
Adjc-fs-a
3605
לְ·כֻלָּ֖·ם
vous · tous · sur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
5633
וּ·לְ·סַרְנֵי·כֶֽם
vos · princes · sur · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
׃
.
Ils dirent : Quel est le sacrifice pour le délit que nous lui rendrons ? Ils répondirent : Selon le nombre des princes des Philistins, cinq hémorroïdes d’or et cinq souris d’or ; car un même fléau a été sur vous tous et sur vos princes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée