Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 6. 19

19
5221
וַ·יַּ֞ךְ
frappa · [l'Eternel]
Vhw-3ms · Conj
376
בְּ·אַנְשֵׁ֣י
hommes de · des
Nc-mp-c · Prep
1053
בֵֽית־
Beth
Np
1053
שֶׁ֗מֶשׁ
Shémesh
Np


,
3588
כִּ֤י
car
Conj
7200
רָאוּ֙
ils regardèrent
Vqp-3cp
727
בַּ·אֲר֣וֹן
l' arche de · dans
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


;
5221
וַ·יַּ֤ךְ
il frappa · et
Vhw-3ms · Conj
5971
בָּ·עָם֙
peuple · du
Nc-ms-a · Prepd
7657
שִׁבְעִ֣ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ
hommes
Nc-ms-a


;
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante
Adjc-bp-a
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
376
אִ֑ישׁ
homme
Nc-ms-a

/
56
וַ·יִּֽתְאַבְּל֣וּ
mena deuil · et
Vtw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
5221
הִכָּ֧ה
avait frappé
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
5971
בָּ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prepd
4347
מַכָּ֥ה
d' un coup
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָֽה
grand
Adja-fs-a


.

Traduction J.N. Darby

Et
[
l'
Éternel
]
frappa5221
des
hommes376
de
Beth1053
-
Shémesh1053
,
car3588
ils
regardèrent7200
dans727
l'
arche727
de
l'
Éternel3068
;
et
il
frappa5221
du
peuple5971
soixante7657
-7657
dix7657
hommes376
;
et
le
peuple5971
mena56
deuil56
,
parce3588
que
l'
Éternel3068
avait5221
frappé5221
le
peuple5971
d'
un
grand1419
coup4347
.

Traduction révisée

[L’Éternel] frappa des hommes de Beth-Shémesh, car ils regardèrent dans l’arche de l’Éternel ; il frappa du peuple 70 hommes ; et le peuple mena deuil, parce que l’Éternel avait frappé le peuple d’un grand coup.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale