3474
וַ·יִשַּׁ֨רְנָה
allèrent tout droit · Et
Vqw-3fp · Conj
6510
הַ·פָּר֜וֹת
vaches · les
Nc-fp-a · Prtd
1870
בַּ·דֶּ֗רֶךְ
le chemin · par
Nc-bs-a · Prepd
,
5921
עַל־
du
Prep
1870
דֶּ֨רֶךְ֙
côté de
Nc-bs-c
1053
בֵּ֣ית
Beth
Np
1053
שֶׁ֔מֶשׁ
Shémesh
Np
;
4546
בִּ·מְסִלָּ֣ה
une route · par
Nc-fs-a · Prep
259
אַחַ֗ת
seule
Adjc-fs-a
1980
הָלְכ֤וּ
elles marchèrent
Vqp-3cp
,
1980
הָלֹךְ֙
allant
Vqa
1600
וְ·גָע֔וֹ
mugissant · et
Vqa · Conj
,
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
5493
סָ֖רוּ
elles se détournèrent
Vqp-3cp
3225
יָמִ֣ין
ni à droite
Nc-fs-a
8040
וּ·שְׂמֹ֑אול
ni à gauche · et
Nc-ms-a · Conj
;
/
5633
וְ·סַרְנֵ֤י
les princes des · et
Nc-mp-c · Conj
6430
פְלִשְׁתִּים֙
Philistins
Ng-mp-a
1980
הֹלְכִ֣ים
allèrent
Vqr-mp-a
310
אַחֲרֵי·הֶ֔ם
elles · après
Sfxp-3mp · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1366
גְּב֖וּל
la frontière de
Nc-ms-c
1053
בֵּ֥ית
Beth
Np
1053
שָֽׁמֶשׁ
Shémesh
Np
׃
.
Et les vaches allèrent tout droit par le chemin, du côté de Beth-Shémesh ; elles suivirent une seule route, marchant et mugissant, et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche ; les princes des Philistins allèrent après elles jusqu’à la frontière de Beth-Shémesh.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby