1961
                        
וַ·יְהִ֞י
                    
il arriva · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        310
                        
אַחֲרֵ֣י ׀
                    
après
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5437
                        
הֵסַ֣בּוּ
                    
qu' ils l' y eurent dirigée
                    
Vhp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹת֗·וֹ
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·תְּהִ֨י
                    
fut · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יַד־
                    
la main de
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֤ה ׀
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
בָּ·עִיר֙
                    
la ville · sur
                    
Nc-fs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4103
                        
מְהוּמָה֙
                    
il y eut un trouble
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1419
                        
גְּדוֹלָ֣ה
                    
grand
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3966
                        
מְאֹ֔ד
                    
très
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5221
                        
וַ·יַּךְ֙
                    
il frappa · et
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אַנְשֵׁ֣י
                    
les hommes
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
הָ·עִ֔יר
                    
la ville · de
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6996
                        
מִ·קָּטֹ֖ן
                    
le petit · depuis
                    
Adja-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
וְ·עַד־
                    
jusqu' au · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1419
                        
גָּד֑וֹל
                    
grand
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8368
                        
וַ·יִּשָּׂתְר֥וּ
                    
ils eurent des éruptions d' · et
                    
VNw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·הֶ֖ם
                    
eux · sur
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2914
                        
qere(טְחֹרִֽים)
                    
hémorroïdes
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6076
                        
ketiv[עפלים]
                    
–
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et, après qu’ils l’y eurent dirigée, la main de l’Éternel fut sur la ville : il y eut un très grand trouble, et l’Éternel frappa les hommes de la ville, depuis le petit jusqu’au grand, ils eurent des éruptions d’hémorroïdes.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée