7971
וַֽ·יְשַׁלְּח֛וּ
ils envoyèrent · Et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
727
אֲר֥וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd
6138
עֶקְר֑וֹן
à Ékron
Np
.
/
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
935
כְּ·ב֨וֹא
entrait · comme
Vqc · Prep
727
אֲר֤וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִים֙
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd
6138
עֶקְר֔וֹן
à Ékron
Np
,
2199
וַ·יִּזְעֲק֨וּ
poussèrent des cris · et
Vqw-3mp · Conj
6139
הָֽ·עֶקְרֹנִ֜ים
Ékroniens · les
Ng-mp-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep
:
5437
הֵסַ֤בּוּ
Ils ont dirigé
Vhp-3cp
413
אֵלַ·י֙
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
853
אֶת־
–
Prto
727
אֲרוֹן֙
l' arche du
Nc-bs-c
430
אֱלֹהֵ֣י
dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
4191
לַ·הֲמִיתֵ֖·נִי
moi · faire mourir · pour
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5971
עַמִּֽ·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ékron. Comme l’arche de Dieu entrait à Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, disant : Ils ont dirigé vers nous l’arche du dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée