7971
                        
וַ·יִּשְׁלְח֨וּ
                    
ils envoyèrent · Et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        622
                        
וַ·יַּאַסְפ֜וּ
                    
assemblèrent · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5633
                        
סַרְנֵ֣י
                    
les princes des
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6430
                        
פְלִשְׁתִּ֗ים
                    
Philistins
                    
Ng-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
                    
dirent · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שַׁלְּח֞וּ
                    
Renvoyez
                    
Vpv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        727
                        
אֲר֨וֹן
                    
l' arche du
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהֵ֤י
                    
dieu d'
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵל֙
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7725
                        
וְ·יָשֹׁ֣ב
                    
qu' elle retourne · et
                    
Vqj-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
לִ·מְקֹמ֔·וֹ
                    
son · lieu · en
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹֽא־
                    
ne pas · afin
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יָמִ֥ית
                    
qu' elle fasse mourir
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתִ֖·י
                    
moi · –
                    
Sfxp-1cs · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמִּ֑·י
                    
mon · peuple
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
הָיְתָ֤ה
                    
il y avait
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4103
                        
מְהֽוּמַת־
                    
une consternation
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4194
                        
מָ֨וֶת֙
                    
mortelle
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
בְּ·כָל־
                    
toute · dans
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
הָ·עִ֔יר
                    
ville · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3513
                        
כָּבְדָ֥ה
                    
s' y appesantissait
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3966
                        
מְאֹ֛ד
                    
fort
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יַ֥ד
                    
la main
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
הָ·אֱלֹהִ֖ים
                    
Dieu · de
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8033
                        
שָֽׁם
                    
là
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et ils firent assembler tous les princes des Philistins et dirent : Renvoyez l’arche du dieu d’Israël, et qu’elle retourne chez elle, afin qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait une consternation mortelle dans toute la ville : la main de Dieu s’y appesantissait fort,
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby