559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֜ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
5941
עֵלִ֗י
Éli
Np
:
595
אָֽנֹכִי֙
Je
Prp-1cs
935
הַ·בָּ֣א
viens · –
Vqr-ms-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
4634
הַ·מַּעֲרָכָ֔ה
bataille · la
Nc-fs-a · Prtd
,
589
וַ·אֲנִ֕י
je · et
Prp-1cs · Conj
4480
מִן־
de
Prep
4634
הַ·מַּעֲרָכָ֖ה
bataille · la
Nc-fs-a · Prtd
5127
נַ֣סְתִּי
me suis enfui
Vqp-1cs
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
.
/
559
וַ·יֹּ֛אמֶר
dit · [Eli]
Vqw-3ms · Conj
:
4100
מֶֽה־
Qu'
Prti
1961
הָיָ֥ה
est - il
Vqp-3ms
1697
הַ·דָּבָ֖ר
arrivé · –
Nc-ms-a · Prtd
,
1121
בְּנִֽ·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
?
L’homme dit à Éli : Je viens de la bataille et je me suis enfui de la bataille aujourd’hui. [Éli] dit : Qu’est-il arrivé, mon fils ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée