Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 31. 8

8
1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
4283
מִֽ·מָּחֳרָ֔ת
lendemain · le
Nc-fs-a · Prep


,
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
6584
לְ·פַשֵּׁ֖ט
dépouiller · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
2491
הַ·חֲלָלִ֑ים
tués · les
Adja-mp-a · Prtd


;

/
4672
וַֽ·יִּמְצְא֤וּ
ils trouvèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
1121
בָּנָ֔י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5307
נֹפְלִ֖ים
tombés
Vqr-mp-a
2022
בְּ·הַ֥ר
la montagne de · sur
Nc-ms-c · Prep
1533
הַ·גִּלְבֹּֽעַ
Guilboa · le
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
le
lendemain4283
,
les
Philistins6430
vinrent935
pour
dépouiller6584
les
tués2491
;
et
ils
trouvèrent4672
Saül7586
et853
ses
trois7969
fils1121
tombés5307
sur
la
montagne2022
de
Guilboa1533
.

Traduction révisée

Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les tués ; ils trouvèrent Saül et ses trois fils tombés sur la montagne de Guilboa.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale