559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֗ד
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
54
אֶבְיָתָ֤ר
Abiathar
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
288
אֲחִימֶ֔לֶךְ
Akhimélec
Np
:
5066
הַגִּֽישָׁ·ה־
– · apporte
Sfxh · Vhv-2ms
4994
נָּ֥א
Je te prie
Prtj
,
לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
646
הָ·אֵפֹ֑ד
éphod · l'
Nc-ms-a · Prtd
.
/
5066
וַ·יַּגֵּ֧שׁ
apporta · Et
Vhw-3ms · Conj
54
אֶבְיָתָ֛ר
Abiathar
Np
853
אֶת־
–
Prto
646
הָ·אֵפֹ֖ד
éphod · l'
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִֽד
David
Np
׃
.
David dit à Abiathar, le sacrificateur, fils d’Akhimélec : Je te prie, apporte-moi l’éphod. Abiathar apporta l’éphod à David.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée