935
וַ·יָּבֹ֣א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָוִ֗ד
David
Np
413
אֶל־
vers
Prep
3967
מָאתַ֨יִם
deux cents
Adjc-bd-a
376
הָ·אֲנָשִׁ֜ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶֽׁר־
qui
Prtr
6296
פִּגְּר֣וּ ׀
avaient été trop fatigués
Vpp-3cp
3212
מִ·לֶּ֣כֶת ׀
suivre · pour
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֣י
aprés
Prep
1732
דָוִ֗ד
David
Np
,
3427
וַ·יֹּֽשִׁיבֻ·ם֙
– · qu' on avait fait rester · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj
5158
בְּ·נַ֣חַל
du torrent · auprès
Nc-ms-c · Prep
1308
הַ·בְּשׂ֔וֹר
Besçor · de
Np · Prtd
;
3318
וַ·יֵּֽצְאוּ֙
ils sortirent · et
Vqw-3mp · Conj
7122
לִ·קְרַ֣את
la rencontre de · à
Vqc · Prep
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
7122
וְ·לִ·קְרַ֖את
la rencontre · à · et
Vqc · Prep · Conj
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
était
Prtr
854
אִתּ֑·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
;
/
5066
וַ·יִּגַּ֤שׁ
s' approcha · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd
,
7592
וַ·יִּשְׁאַ֥ל
les interrogea · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7965
לְ·שָׁלֽוֹם
touchant leur bien - être · –
Nc-ms-a · Prep
׃
.
Puis David vint vers les 200 hommes qui avaient été trop fatigués pour suivre David, et qu’on avait fait rester près du torrent de Besçor ; ils sortirent à la rencontre de David et à la rencontre du peuple qui était avec lui ; David s’approcha du peuple, et les interrogea concernant leur bien-être.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée