Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 30. 13

13
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֤·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1732
דָוִד֙
David
Np


:
4310
לְֽ·מִי־
qui · À
Prti · Prep
859
אַ֔תָּה
es - tu
Prp-2ms


?
335
וְ·אֵ֥י
d' où · et
Prti · Conj
2088
מִ·זֶּ֖ה
es - tu · –
Prd-xms · Prep


?
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms

/
559
וַ·יֹּ֜אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
5288
נַ֧עַר
un garçon
Nc-ms-a
4713
מִצְרִ֣י
égyptien
Ng-ms-a
595
אָנֹ֗כִי
Je suis
Prp-1cs


,
5650
עֶ֚בֶד
serviteur
Nc-ms-a
376
לְ·אִ֣ישׁ
un homme · d'
Nc-ms-a · Prep
6003
עֲמָֽלֵקִ֔י
amalékite
Ng-ms-a


;
5800
וַ·יַּעַזְבֵ֧·נִי
m' a · abandonné · et
Sfxp-1cs · Vqw-3ms · Conj
113
אֲדֹנִ֛·י
mon · maître
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
2470
חָלִ֖יתִי
j' étais malade
Vqp-1cs
3117
הַ·יּ֥וֹם
jours · le
Nc-ms-a · Prtd
7969
שְׁלֹשָֽׁה
trois
Adjc-ms-a


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
lui
dit559
:
À
qui
es859
-859
tu
?
et
d'
335
es2088
-2088
tu
?
Et
il
dit559
:
Je
suis595
un
garçon5288
égyptien4713
,
serviteur5650
d'
un
homme376
amalékite6003
;
et
mon
maître113
m'
a
abandonné5800
,
il
y
a
trois7969
jours3117
,
car3588
j'2470
étais2470
malade2470
.

Traduction révisée

David lui dit : À qui appartiens-tu ? et d’où es-tu ? Il répondit : Je suis un garçon égyptien, serviteur d’un homme amalékite ; et mon maître m’a abandonné, il y a trois jours, car j’étais malade.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale