1961
וַ·יְהִ֞י
il se trouva · Et
Vqw-3ms · Conj
935
בְּ·בֹ֨א
arrivèrent · que lorsque
Vqc · Prep
,
1732
דָוִ֧ד
David
Np
376
וַ·אֲנָשָׁ֛י·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
6860
צִֽקְלַ֖ג
à Tsiklag
Np
,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prepd
7992
הַ·שְּׁלִישִׁ֑י
troisième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
/
6003
וַ·עֲמָלֵקִ֣י
les Amalékites · et
Ng-ms-a · Conj
6584
פָֽשְׁט֗וּ
avaient fait une incursion
Vqp-3cp
413
אֶל־
sur
Prep
5045
נֶ֨גֶב֙
[pays du]
Nc-ms-a
,
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
6860
צִ֣קְלַ֔ג
Tsiklag
Np
;
5221
וַ·יַּכּוּ֙
ils avaient frappé · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6860
צִ֣קְלַ֔ג
Tsiklag
Np
8313
וַ·יִּשְׂרְפ֥וּ
l' avaient brûlée · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
784
בָּ·אֵֽשׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd
׃
;
Lorsque David et ses hommes arrivèrent à Tsiklag, le troisième jour, il se trouva que les Amalékites avaient fait une incursion sur le [pays du] midi et sur Tsiklag ; ils avaient frappé Tsiklag et l’avaient brûlée par le feu ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée