Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 3. 16

16
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
5941
עֵלִי֙
Éli
Np
853
אֶת־

Prto
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np


,
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
[lui] · et
Vqw-3ms · Conj


:
8050
שְׁמוּאֵ֣ל
Samuel
Np


,
1121
בְּנִ֑·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


!

/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2005
הִנֵּֽ·נִי
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Éli5941
appela7121
Samuel8050
,
et
[
lui
]
dit559
:
Samuel8050
,
mon
fils1121
!
Et
il
dit559
:
Me
voici2005
.

Traduction révisée

Mais Éli appela Samuel et [lui] dit : Samuel, mon fils ! Il répondit : Me voici.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale